fbpx
spot_img

Iz sveta reč-Či… u nemačkom

 

                                         ~*~

 

Glas Č nije tako karakterističan za nemački jezik… Međutim, neizbežno ga srećemo upravo u okviru njihovog domaćeg naziva za naciju i jezik – deutsch.

U onom, relativno malom broju reči u kojima se nalazi, ovaj glas se, dakle, ispisuje pomoću tsch;  u te reči spada nekolicina onih koje smo i mi uveliko usvojili: kič, puč, trač i, naravno, glečer (Gletscher, m.) ; jedna od reči , nama manje poznatih, koja bi bila neki sinonim za trač je – klač, zgodno primenjiva u sintagmi Klatsch und Tratsch.

Jedna od reči koju su, pak, Nemci nekad davno preuzeli od slovenskih suseda (verovatno Čeha ili Poljaka) je Peitsche, f. (izg. „pajče“) – prevodi se sa bič (od čega je očito i nastala), korbač, kamdžija.

 

Napomena:

Vodimo računa da se ne mora svako tsch po svaku cenu izgovoriti kao č, pogotovo npr. u reči entschuldigen (izviniti, oprostiti, razrešiti…) jer je u pitanju spoj dva posebna elementa: ent + schuldigen – reč je nastala od prefiksa ent– i osnovne reči Schuld, f. – dug, obaveza, krivica…

 

 

 

 

Mišo Koprivica
Mišo Koprivica
Mišo Koprivica je od svog ranog opismenjavanja veliki ljubitelj stripova, a tu sklonost nije zasenio ni razvoj interesovanja prema lepoj književnosti, raznolikoj stručnoj literaturi, prema raznim (sup)kulturnim sadržajima uopšte. Svoje malo bekstvo i nadgradnju nad zamućenom kolotečinom nalazi i u pisanju i konzumiranju poezije, uživanje u slušanju muzike i skromnim porodičnim kretanjima. Oženjen je i otac dvoje dece.